THE IMPACT OF TRANSLATION TECHNIQUES ON ASSERTIVE SPEECH ACT OF INEZ PRODUCT PAKAGING

Amadea Anna Rois(1*), Alvina Janice Kirana(2), Lilis Setyowati(3), Siska Dewi Arum(4)

(1) Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret
(2) Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret
(3) Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret
(4) Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret
(*) Corresponding Author

Abstract

This article aims to: 1) find the translation techniques used by translators in translating assertive speech acts in Inez product packaging, 2) finding the speech act shifts, 3) knowing the impact of translation techniques on the quality of translations. The method used in this research is a descriptive qualitative research method. The data source of this research is product packaging and translation. The data is in the form of informational text in the Inez packaging and translation. We found seven speech act shifts from ten data related to assertive speech acts. In addition, the translators use nine translation techniques when translating.

Keywords: Translation technique, assertive, shifting, quality

Full Text:

PDF

References

Al Farisi, M. Z. (2018). The impact of techniques and translation ideology on the clarity of pragmatic meanings translation of the Qur’anic Imperative Verses. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7(3), 676-686. https://doi.org/10.17509/ijal.v7i3.9818

Al-Hindawi, F. D., & Saffah, M.D. (2017). Pragmatics and Discourse Analysis. Journal of Education and Practice, 8(19), 93-107.

Aloojaha, A., Nababan, M. R., & Djatmika. (2018). The impact of translation techniques on shifting meaning of ordering speech act. Lingua Cultura, 12(3), 279-287. https://doi.org/10.21512/lc.v12i3.4301.

Azizah, Z., & Fitriana, I. (2017). Translation Techniques on PO’s Utterances in Kung Fu Panda 3 Subtitles (Pragmatic Approach). Diglossia: Jurnal Kajian Ilmiah Kebahasaan dan Kesusastraan, 9(1), 26-44. https://doi.org/10.26594/diglossia.v9i1.967

Aresta, R., Nababan, M.R., & Djatmika. (2018). The influence of translation technique on the accuracy and acceptability of translated utterences that flout of maxim of quality. Humaniora, 30, 176-191

Baker, M. (1992). In other words: A coursebook on translation. London and New York: Routledge & Francis Group.

Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.

Mathieu. (2015, June 6). 5 techniques of literary translation. Cultures Connection. http://culturesconnection.com/5-techniques-of-literary-translation

Nurhidayah, V. A. (2013). An analysis of translation techniques and quality in terms of accuracy, acceptability and readability of PI’s expressive speech act in the film Entitled Life of PI. UNS Journal of Language Studies, 2(2), 67-79. https://doi.org/10.20961/prasasti.v2i2.338

Pratiwi, M. (2017). A pragmatic equivalence analyis of speech acts in zootopia movie and its subtitling (189)[ Bachelor

Degree Thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta]. Eprints UMS

Rasyid, S. (2017). Translation techniques and it’s accuracy of zoro’s assertive utterances in One Piece Comics (37047)[Bachelor Degree Thesis, Syarif Hidayatullah Jakarta]. Institutional Repistory Syarif Hidayatullah Jakarta

Santika, D., Mangatur, N., & Djatmika. (2020). Translation Technique in the Translation of Commissive Speech Acts’ Responses in Dark Matter Novel. Humanus: Jurnal Ilmiah Ilmu-ilmu Humaniora, 19(1), 01-14. http://dx.doi.org/10.24036/humanus.v19i1.31398

Shapa, Elena. (n.d.). Translation techniques from english into romanian and russian. LinkedIn. https://www.slideshare.net/elenashapa/translation-techniques-from-english-into-romanian-and-russin

Soerjowardhana, A. N. A. (2020). Translation techniques of illocutionary acts in Jack Canfield and Mark Victor Hensen Novel’s “Chicken Soup for the Mother of Preschooler’s Soul. Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya, 16(1), 23-42. https://doi.org/10.33633/lite.v1i1.3435

The Translation Company. (2020). Spanish Sentence Structure. Addition and omission in spanish translation https://thetranslationcompany.com/resources/language-country/spanish/ultimate-guide/sentence-structure/addition-omission-spanish-translation.htm

Widyastuti, K., Nababan, M.R., & Djatmika. (2017). Kajian kualitas tindak tutur yang mengandung implikatur pada film The Pirates of Caribbean: The Curse of The Black Pearl (2006) dan At The World’s End (2007). Prasasti Journal of Linguistics, 2(2), 253-268.

Your Dictionary. (n.d.). Examples of amplification in literature. https://examples.yourdictionary.com/examples-of-amplification-in-literature.html

Article Metrics

Abstract view(s): 381 time(s)
PDF: 310 time(s)

Refbacks

  • There are currently no refbacks.