Indexing metadata

STRATEGI KESEPADANAN PESAN PADA LINGUISTICS ACROSS CULTURE DAN TERJEMAHANNYA


 
Dublin Core PKP Metadata Items Metadata for this Document
 
1. Title Title of document STRATEGI KESEPADANAN PESAN PADA LINGUISTICS ACROSS CULTURE DAN TERJEMAHANNYA
 
2. Creator Author's name, affiliation, country Dwi Haryanti
 
3. Subject Discipline(s)
 
3. Subject Keyword(s)
 
4. Description Abstract

This descriptive qualitative study aims at describing strategies used by the translator in grasping equivalence. The data are sentences containing the equivalence strategies and their translation into Indonesian taken from “Linguistics Across Culture” and “Linguistik di Pelbagai Budaya”. The data is collected using documentation method and the data is then analyzed using comparative method. The findings show that the equivalence strategies used by the translator of “Linguistics Across Culture” into “Linguistik di Pelbagai Budaya” include addition, deletion, adoption, adaptation, category shift, level shift, and intra-system shift.

 
5. Publisher Organizing agency, location Universitas Muhammadiyah Surakarta
 
6. Contributor Sponsor(s)
 
7. Date (YYYY-MM-DD) 2017-05-31
 
8. Type Status & genre Peer-reviewed Article
 
8. Type Type
 
9. Format File format PDF
 
10. Identifier Uniform Resource Identifier http://journals.ums.ac.id/index.php/KLS/article/view/84
 
10. Identifier Digital Object Identifier (DOI) https://doi.org/10.23917/kls.v25i1.84
 
11. Source Title; vol., no. (year) Kajian Linguistik dan Sastra; Vol 25, No 1 (2013)
 
12. Language English=en
 
13. Relation Supp. Files
 
14. Coverage Geo-spatial location, chronological period, research sample (gender, age, etc.)
 
15. Rights Copyright and permissions Copyright (c) 2015 Dwi Haryanti