Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn)
(1) Program Studi Teknik Informatika, Universitas Tanjungpura
(*) Corresponding Author
DOI: https://doi.org/10.23917/khif.v3i2.4398
Abstract
Keywords
Full Text:
PDF (Bahasa Indonesia)References
T. McEnery, Corpus-Based Language Studies: An
Advanced Resource, 2006.
K. Kirchhoff dan M. Yang, “Improved Language
Modeling for Statistical Machine T ranslation,”
dalam Proceedings of the ACL Workshop on Building and
Using Parallel Texts, Michigan, 2005.
H. Sujaini dan B. P. Arif, “Strategi Memperbaiki
Kualitas Korpus untuk Meningkatkan Kualitas
Mesin Penerjemah Statistik,” dalam Seminar Nasional
Teknologi Informasi XI, Jakarta, 2014.
S. Mandira, H. Sujaini dan B. P. Arif, “Perbaikan
Probabilitas Lexical Model untuk Meningkatkan
Akurasi Mesin Penerjemah Statistik”, Jurnal Edukasi
dan Penelitian Informatika (JEPIN), Vol. 2, No. 1,
Y. Jarob, H. Sujaini dan N. Safriadi, “Uji Akurasi
Penerjemahan Bahasa Indonesia – Dayak Taman
dengan Penandaan Kata Dasar dan Imbuhan”,
Jurnal Edukasi dan Penelitian Informatika (JEPIN), Vol.
, No. 2, 2016.
R.A. Nugroho , T.B. Adji, dan B.S. Hantono,
Penerjemahan Bahasa Indonesia dan Bahasa Jawa
Menggunakan Metode Statistik Berbasis Frasa, dalam
Seminar Nasional Teknologi Informasi dan Komunikasi
(SENTIKA 2015), Yogyakarta, 2015.
Y. Zhang, A. S. Hildebrand dan S. Voge, “Distributed
language modeling for n-best list,” dalam Proceedings
of EMNLP-2006, Sydney, 2006.
A. Emami, K. Papineni dan J. Sorensen, “Large-scale
distributed language modeling,” dalam Proceedings of
ICASSP-2007, Honolulu, 2007.
M. Mohaghegh, A. Sarrafzadeh dan T. Moir,
“Improved Language Modeling for English-Persian
Statistical Machine,” dalam SSST-4, Fourth Workshop
on Syntax and Structure in Statistical Translation, Beijing,
Article Metrics
Abstract view(s): 1115 time(s)PDF (Bahasa Indonesia): 669 time(s)
Refbacks
- There are currently no refbacks.