INFLUENCED FACTORS TOWARDS THE LANGUAGE SHIFT PHENOMENON OF WOTUNESE

Masrudin Masrudin

DOI: https://doi.org/10.23917/kls.v25i2.4138

Abstract

This study aims to nd out the factors in uence on the language shift of Wotunese. This study was carried out in two villages namely Lampenai Village and Bawalipu Village, Wotu District, East Luwu Regency. The method used was eld survey by distributing questionnaire, interviewing and direct observation for 400 Wotunese, interview the informant sample comprised 400 males and females of Wotunese who live in Wotu area at least 10 years. Their ages are around 10 up to 50 years old. The results show that the determinant factors in uence signi cantly on language shift of Wotunese are age, mobilization, bilingualism and language attitude. Then, the government and the wotunese should do some real actions to save Wotu language from the death language phenomenon.

Key words: Language shift, Wotunese, Determinant Factors ABSTRAK

Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui faktor-faktor yang mempengaruhi pergeseran bahasa Wotu. Penelitian ini dilaksanakan di dua desa yakni Desa Lampenai dan Desa Bawalipu Kecamatan Wotu Kabupaten Luwu Timur. Metode yang digunakan adalah metode survei lapangan dengan membagikan angket, wawancara, dan pengamatan langsung terhadap 400 warga masyarakat Wotu. Ke- 400 informan tersebut terdiri dari pria dan wanita yang telah tinggal minimal 10 tahun di daerah Wotu. Hasil penelitian menunjukkan bahwa pergeseran bahasa Wotu sangat dipengaruhi oleh usia, tingkat mobilisasi, kedwibahasaan, dan sikap bahasa. Selanjutnya, pemerintah dan masyarakat Wotu haruslah melakukan tindakan nyata untuk menghindarkan bahasa Wotu dari peristiwa kematian bahasa.

Kata kunci: Pergeseran Bahasa, Masyarakat Wotu, Faktor Penyebab

Full Text:

PDF

References

Abas, H. (1983). Fungsionalisasi Bahasa Melayu sebagai Norma Supra Nasional dan Komunikasi Luas : Suatu Perspektif Sosiolinguistik untuk Tahun 2000-an. Pidato Penerimaan Jabatan Guru Besar Tetap pada Fakultas Sastra Universitas Hasanuddin pada tanggal 19 November 1983. Ujung Pandang

Agheyisi, R &Fisman, J.A. (1970). Language Attitudes Studies : A Brief Survey of Methodological Approaches. Anthropological Linguistics, 1(12), 137-156.

Andersen, R. (1982). Determining the LinguisticAttributes of Language Attrition in R Lambert &B Freed (eds), The Loss of Language Skills, Rowley, Mass : Newbury House, 83-118.

Appel, r &Muysken. 1987. Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold.

Agustina.(1995). Sosiolinguistik : Perkenalan Awal. Rineka Cipta:Jakarta

Badan Pusat Statistik Kabupaten Luwu Timur. 2010. Kecamatan Wotu dalam Angka 2009/2010.

Baker, C. (1988). Key Issues in Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters.

Bathula, H. & Rekha M.Kuncha. (2004). The Role of Attitude in Language Shift and Language Maintenance in a New Immigrant Community: A case Study. Working Paper in www. EFL.Journal.com

Batibo, H. (2005). Language Decline and Death in Africa: Causes, Consequences and Challenges. Canada: Multilingual Matters Ltd.

Bloomeld. L. (1995). Language. Sutikno (Penerjemah) Gramedia Jakarta

Bourhis, R., H.Giles. (1977). The language of Intergroup Distinctiveness.In Howards Giles, (Ed) Language Ethnicity and Intergroup Relations (pp 119-135). London: Scademic Press

Bourhis, R.Y. & Sachdev, I. (1984). Vitality Perception and Language Attitude : Some

Canadian Data. Journal of Language and Social Psychology 3, 97-127.

Bourhis, R.Y. (2001). Acculturation, Language Maintenance and Language Shift. In Klatter-Folmer, J & Van Avermaet, p (Eds) Theories on Maintenance and Loss minority Languages. Toward a More Integrated Explanatory Framework. Munster: Waxman 5-7

Cahyono, B.Y.(1995). Kristal-Kristal Ilmu Bahasa. Airlangga University Press, Surabaya Chaer, Abdul dan Leoni

Choudry, A. (1993). Language Interference and Mother Tongue Maintenance: A case study of Bengali Speaking Children in Telugu Speaking Areas of Hyderabad and secunderabad. Ph.D. Dissertation. Hyderabad: Osmania University.

Clyne, M. & Kipp, S . (1997). Trends and Changes in Home Language Use and Shift in Australia, 1986-1996. Journal of Multilingual and Multicultural Development 18 (6) 443-473.

Clyne M. (1986). Towards a Systematization of Language Contact Dynamics. In Fishman, J.A. et al. (eds) Fergusonian Impact. In Honor of Charles A Ferguson on the Occasion of His 65th Birthday Vol.2. Sociolinguistics and the Sociology of Language. Berlin: Mounth de Gruyter 483-492

Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.

Denison, N. (1977). Language Death or Language Suicide? International Journal of

Sociology of Language, 12:13-22 (=Linguistic 191)

De Vries, J. (1992). Language Maintenance and Shift. Problem of Measurement. In Fase, W., Jaspaert K & Kroon, S (Eds) Maintenance and Loss of Minority Languages. Amsterdam / Philadelphia: John Benyamin 211-222

Dressler & Wodak LeoDolter, R. (1977). Language Preservation and Language Death in Brittany. International Journal of the Sociology of Language, 12:31-44 (=Linguistic 191)

Dressler, W. U. (1996). Language Death in Rajendra Sungh (ed) Towards a Critical Sociolinguistics. Amsterdam : Benyamins

Dorian, N. C. (1981). Language Death: The life Cycle of a Scottish Dialect. University of Pensylvania Press, Philadelpia

Eric, Garland. (2006). Can Minority language be saved?. Journal the Futurist . Vol.40.p.31 July-August .

Fasold, R. 1984. Sociolinguistic of Society. Basil Black-well Inc., New York.

Fishman, J.A. (1972). The Sociology of Language. Newburry House Publisher Inc.,

Massachusetts.

Fishman, J.A. (1991). Reversing Language Shift. Theoretical and Empirical Foundations

of Assistance to Threatened Languages. Clevedon ; Multilingual Matters 76.

Fishman, J.A. (2001). Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift

Revisited: A 21st Century Perspectives. Clevedon ; Multilingual Matters 76

Gal, S. (1979). Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual

Austria. Academic Press. New York.

Garvin, P.L. & Madeleine Mathiot.(1972). “The Urbanization of the Guarani Language ; A Problem in Language and Culture. Dalam Fishman (Ed) Reading in the Sociology of Language. Mouton: Paris

Grimes, B. F. (Ed). (1988). Ethnologue: Languages of the World, Dallas, Texas : Summer Institute of Linguistic (SIL) Inc.

Grimes & Grimes. (1987). Languages of South Sulawesi. Department of Linguistic, Research School of Paci c Studies , The Australian National University.

Gunarwan. (1983). The language attitude of students at the university of Indonesia towards standard and non-standard indonesian language.

Hakim, Z. (2005). Sekelumit tentang a ks pembentuk verba bahasa Wotu. Dalam kumpulan artikel “ Budi Bahasa”. Makassar : UNM press

Halim A. (1983). Sikap Bahasa dan pelaksanaan Bahasa Nasional. Dalam Kongres Bahasa Indonesia III. Pusat pembinaan dan pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta

Halliday, M.A.K. Angus McIntosh & Peter Strevens. (1972). “the users and uses of Language”. Dalam Fishman (Ed) Reading in the sociology of Language. Mouton Paris

Ho man, C. (1991). An Introduction to Bilingualism. London: Longman

Hudson, R.A. (1980). Sociolinguistics. Cambridge University Press. London

Hu nes, M. L. (1980). Pensylvania German: Maintenance and shift. International Journal of the Sociology of Language, 25:42-58

Hymes, D. (1964). Language in Culture and society. A reader in Linguistic and Anthropology. Harper and Row, NewYork

Ibrahim, G.A. (2011). Bahasa Terancam Punah : Fakta, Sebab-Musabab, Gejala, dan Strategi Perawatannya . Linguistik IndonesiaFebruari 2011, 35-52. Tahun ke-29, No.1.

Kahane , Henry & Kahane , Renee. (1979). Decline and survival of westen Prestige Languages. Language, 55(1) 183-98.

Kalla, J. (2007). Metro TV News . Mei.

Krauss, M. (1992). “The World’s Languages in Crisis.” In: Language68.1

Kamaruddin. (1989). Kedwibahasaan dan pendidikan dwibahasa. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Direktorat Jendral Pendidikan Tinggi Proyek Pengembangan Lembaga Pendidikan Tenaga Kependidikan, Jakarta.

Kamaruddin. (1992). Kajian tentang hubungan antara kedwibahasaan, keberaksaraan, dan sikap bahasa dengan kesadaran adopsi pada desa di Sulawesi selatan “Disertasi. Universitas Hasanuddin.

Kaswanti, P. (2000). Bangkitnya Kebhinekaan Dunia Linguistik dan Pendidikan. Orasi Ilmiah Pengukuhan Guru Besar Linguistik di Universitas Katolik Atmajaya, Jakarta. Jakarta; Mega Media.

Kloss, H. (1966). Types of Multilingual Communities ; A Discussion of ten variables. Sociological Inquiry, 36:135-45

Lado, R.1964. Language Teaching A Scienti c Approach, Tata Mc graw-Hill Publishing Co. Ltd, New Delhi.

Landweer, M.L. (2008). Indicators of Ethnolinguitsic Vitality. SIL International : http:// www.sil.org/sociolx/ndg-lg-Indicators-html

Lauder, R.M.T. (2001). Upaya Menjajaki Situasi Kebahasaan di Seluruh Dunia. Dalam Meretas Ranah Bahasa, Semiotika dan Budaya. Yogyakarta: Yayasan Benteng Budaya.

Lewis, P.M.2005. Towards A Categorization of Endangerment of World’s Languages. SIL International : http:// www.sil.org/sociolx/ndg-lg-Indicators-html

Lewis. E. G. (1972). Migration and Language in the USSR. In Fishman 1972310-341

Lieberson. S. (1980). Procedures for Improving Sociolinguistics Surveys of Language Shift. International Journal of the Sociology of Language 25:11-27

Lukman. (2000). Pemertahanan Bahasa Warga Transmigran Jawa di Wonomulyo Polmas. Disertasi. Pascasarjana Unhas.Makassar

Lyons, J.(1970). New Horizons in Linguistics. Harmondsworth, Middlesex: Penguin.

Machmoed, H. (2008). Quo Vadis Bahasa Lokal Minoritas. Orasi Ilmiah pada Dies

Natalias STIE-STKIP Yayasan Pendidikan Ujung Pandang (YPUP)., Makassar

Machmoed, H. (1987). QSistem Bunyi Bahasa Makassar dalam Bahasa Yolngu-

Matha Australia Utara. Makalah Bulan Bahasa., Universitas Hasanuddin Makassar

Mackey, W.P. (1972). “The Description of Bilingualism” Dalam J.A. Fishman (Ed) Reading

in the Sociology of Language. Mouton : Paris

Mark, T. (2005). Language endangerment and linguistic in Himalaya Mountain. Research and Development Journal vol.25

Mattulada. (1983). “Penggunaan Bahasa Indonesia dalam Pembangunan Masyarakat Desa. Dalam Amran Halim (Penyunting) Kongres Bahasa Indonesia III. Pusat pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaaan, Jakarta

Muhadjir. Dkk. (1990). Pergeseran bahasa di mentawai. Dalam Muhajir dan Basuki Suhardi (Penyunting) Bilingualisme dan variasi bahasa. Fakultas Sastra Universitas Indonesia. Jakarta.

Myers-Scotton, C. (2006). Multiple Voices : an Introduction to Bilingualism, Blackwell

Publishing,Victoria.

Nababan, P.W.J. (1990). Kedwibahasaan dan Perkembangan Bahasa Indonesia dan Bahasa Daerah. “Konfernas Masyarakat Linguistik Indonesia Proyek Kerjasama UNHAS-SIL” Ujung Pandang.

Nadhratunnaim. (2005). Language Shift towards Bahasa Malaysia and English among the Malaysian Banjarese: A Case Study. A Thesis: International Islamic University Malaysia.

Nettle, Daniel and Suzanne Romaine. 2000. Vanishing Voices: The Extinction of the World’s Languages. New York: Oxford University Press.

Nicholas, S. E. (2008). Becoming “fully’ Hopi: The Role of Hopi language in the contemporary lives of Hopi Youth. A Hopi case study of Language Shift and Vitality Ph.D Thesis. The University of Arizona,. United States Arizona

Paulston, C.B. (1994). Linguistic Minorities in Multilingual settings .Amsterdam: John Benjamins

Pillai, A. D. (2007). Language Shift among Singaporean Malayalee Families. Online in www. Languageinindia.com. Retrived on 12 April 2010.

Romero, R. (2008). Structural consequences of Language shift: Judeo-Spanish in Istambul. A Dissertation Faculty of the Graduate School of Art and Sciences of Gergetown University, Washinton DC.

Romaine, S. (1989). Bilingualism. Oxford: Blackwell

Salombe, dkk.,1985. Struktur Bahasa Wotu. Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra

Indonesia dan Daerah Sulawesi Selatan.

Schmidt, A. (1985). Young People’s Dyirbal: An Example of Language Death from

Australia. Cambridge : Cambridge University Press

Simmons, M. (2003). Language Shift and Linguistic Market in Barcelona. Selected Proceeding of the First Workshop on Spanish Sociolinguistics. Ed.Lot Sayathi,11-17. (Online www.lingref.com) retrieved on 12 April 2010.

Southerland R.H. & Katamba F. (1997). Language in Social Contexts. In O’Grady, W. Dobrovolsky, M & Katamba F (Eds) iContemporary Linguistics: An Introduction. London: Longman 540-590

Stoessel S . (2002). Investigating the Role of Social Networks in Language Maintenance and Language Shift. International Journal of the Sociology of Language. 153: 93- 131

Suhardi. (1991). The language attitude of the students and scholars at the University of Indonesia toward Indonesian Language.

Suhardi, B. (1996). Sikap Bahasa. Fakultas Sastra Universitas Indonesia, Depok.

Sumarsono. (1990).Pemertahanan Bahasa Melayu Loloan di Bali. “Disertasi”. Univesritas Indonesia, Jakarta.

Sumarsono and Partana, Paina.2004.Sosiolinguistik. Sabda, Pustaka Pelajar. Yogyakarta.

Steven, G. (1985). Nativity, Intermarriage, and Mother –TongueShift. In American Sociological Review. Vol.50 (February: 74-83) University of Ilinois at Urbana- Champaign

Syaifudin , A. (2006). Pergeseran Bahasa Jawa pada Masyarakat Wilayah Perbatasan Jawa-Sunda dalam Ranah Keluarga di Losari Kabupaten Brebes. A Thesis. Faculty of Language and Art. State University of Semarang (UNNES) . Semarang.

Tabouret-Keller, A. (1968). Sociological Factor of language maintenance and language shift ; a methodological approach based on European and African examples In Fishman, Ferguson and Das Gupta 1968 :107-18

Taha, Z. (1985). Satu Wacana dua bahasa: Faktor-faktor sosiolinguistik alih kode bahasa Bugis bahasa Indonesia “Disertasi Universitas Hasanuddin. Ujung Pandang.

Tampubolon, D.P. (1983). “Ragam Bahasa Standar dan Non Standar Bahasa Indonesia”. Dalam Amran Halim (Penyunting) Kongres Bahasa Indonesia III. Pusat pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaaan, Jakarta

Thomson, D.S. (1985). The renaissance of Scottish Gaelic as a component of national identity, In Ureland, P.S. (ed) Entstehung von sprachen und volkern- und ethnogentische aspekte europainscher sprachen akten des 6. Symposions uber sprachkontakt in Europa, Mannheim 1984. Tubingen : Niemeyer

Ticoalu, H. Th. L. (1985). Mengapa Terjadi Pergeseran dan Pemertahanan Bahasa. Makalah dalam Konferensi MLI IV 16-18 Januari 1985, Bali

Timm, L. (1980). “Bilingualism, Diglosia, and Language Shift in Britany” Dalam International Journal of the sociology of Language. Mouton of Publishers, New York

Triandis, H.C.(1971). Attitude and Attitude Change. John Wiley & Sons, Inc, New York.

Trudgill, P. (1983). Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. Penguin

Book : London, England

Trudgill, P. (1991). Language maintenance and language shift: preservation versus

extinction. International Journal of Applied Linguistics 1, 1: 61-69.

Wardhaugh, R. (1986). An Introduction to Sociolinguistics. Basic Blackwell: Oxford,

New York

Weinreich, U. (1953). Languages in Contact. Publication of Linguistic Circle. New York.

Williams, F. (1974). The Identi cation of Linguistics Attitudes. Dalam International Journal of the Sociology of Language, 3: 21-32.

Wurm, S. A. (1991). Language Death and Disappearance : Causes and Circumstances. In Roberts H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds) Endangered Languages. Oxford: Berg.

Yamamoto., M. (2005). What Makes Who Choose What Languages to Whom?: Language Use in Japanese-Fili no Interlingual Families in Japan. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Vol 8, No.6.

Yassi, H. (2003). Code Switching as a Communication Strategy in Indonesia- English Bilingual Discourse: A Congruence-Functional Approach to Indonesia- English Code-Switching .Disertasi:Program Pascasarajana Universitas Hasanuddin Makassar

Article Metrics

Abstract view(s): 400 time(s)
PDF: 203 time(s)

Refbacks

  • There are currently no refbacks.