L1 INFLUENCE ON VIETNAMESE ACCENTED ENGLISH
Ngo Phuong Anh(1*)(1) Department of Applied Linguistics Faculty of Foreign Languages Hanoi University of Technology, Vietnam
(*) Corresponding Author
Abstract
‘Each variety of English in the world has its own distinctive features which are
associated with various reasons. The research aims primarily at discovering whether
L1 strongly influences Vietnamese accented English or not. In order to meet this
aim, the research focuses on: (1) identifying phonological similarities and dissimilarities between Vietnamese and English vowels and consonants based on both
acoustic and articulatory features; (2) investigating acoustic features of Vietnamese English vowels; (3) answering the question of whether the pronunciation of the
speakers is influenced by the phonological differences and similarities. This research is of descriptive type and the method adopted is a mixture of qualitative and
quantitative approach. Acoustic data are gleaned from 6 recordings made by six
Vietnamese informants. The measurements of sounds are figured out by means of
Wave-surfer program. The result of the study shows that Vietnamese accented English is strongly influenced by the dissimilarities between Vietnamese and English.
Keywords: Vietnamese English, Segmental and Supra-segmental errors, vowels/
consonants similarities and dissimilarities
Full Text:
PDFReferences
Cox, F. M. (2005) Australian English pronunciation into the 21st Century. Keynote address at the AMEP Conference, October, Sydney.
Crystal, D. (2003) English as a global language. 2nd ed. Cambrige:CUP.
Dao, H.T. (2003) Doi Chieu Song Ngu. Hanoi, Vietnam: Nha xuat ban Dai hoc Bach Khoa.
Dinh, T.L and Nguyen, H.V. (1998) Co cau ngu am tieng Viet [Structure of Vietnamese Phonetics]. Ho Chi Minh city, Vietnam. Nha xuat ban Giao Duc.
Doan, T. T and Nguyen, M. T. (1997) Dan Luan Ngon Ngu. [Introducing linguistics]. Education Publishing company.
Doan, T.T. (1999) Ngu Am Tieng Viet. [Vietnamese Phonetics]. Hanoi, Vietnam: Nha Xuat Ban Dai Hoc Quoc Gia Ha Noi.
Gass, S and Selinker, L. (1994) ed. Language Transfer in Language Learning. John Benjamins Publishing company, Amsterdam/Philadelphia.
Gass, S and Selinker, L. (2001) Second Language Acquisition. Lawrence Erlbaum Associates, Inc., Publishers.
Fisiak, J. (1980) Introduction. Theoretical Issues in Contrastive linguistics ed. By J. Fisiak. John Benjamins Publishing company, Amsterdam/Philadenphia.
Hinofotis, F and Baily, K. (1980) American Undergraduate Reaction to the Communication Skills of Foreign Teaching Assistants, TESOL “80: Building bridges: Research and practice in TESL”, Alexandria, V.A.
Ike, S (2007) Expanding circle: variety or deficiency. At website www.languages. unimelb. edu.au/postgraduate/conference/abstracts/Ike.pdf.
Le, Q .T. (1989) Nghien cuu doi chieu cac ngon ngu, nxb DH va THCN.
Mitchell, R and Myles, L. (2004) Second Language Learning Theory. Great Britain : Arnold.
Odlin, Terance. (1989) Language Transfer. Cambridge University Press. Cambridge.
Pennington, M.C. (1996) Phonology in English Language Teaching. Addison Wesley Longman, New York.
Roach, P. (2003) ‘Phonetics’. Oxford University Press.
Tang, Giang M. (2007) Cross-linguistics analysis of Vietnamese and English with implications for Vietnamese language acquisition and maintenance in the United States.
Journal of Southeast Asian American Education and Advancement Volume 2. http://129.115.51.210/index.php/JSAAEA/article/viewFile/13/8,2007.
Yallop, C. (1995) English phonology, Sydney, NSW: Macquarie University.
Yule, George. (2006) The Study of Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Article Metrics
Abstract view(s): 638 time(s)PDF: 429 time(s)
Refbacks
- There are currently no refbacks.