PERBANDINGAN BENTUK TINDAK TUTUR MEMINTA OLEH PEMBELAJAR BIPA DARI KOREA DAN PENUTUR ASLI BAHASA INDONESIA: KAJIAN BAHASA ANTARA
Adista Nur Primantari(1*), I Dewa Putu Wijana(2)(1) 
(2) 
(*) Corresponding Author
Abstract
This study is aimed at comparing the form of request utterances in bahasa
Indonesia produced by Korean learners of Indonesian with the native speakers.
Data in this research were collected through a direct fieldwork by recording
and taking notes on conversations produced by Korean learners of Indonesian
in Yogyakarta. After collecting the data, we analyze them through comparison
of the data between the Korean and Indonesian speakers. It turns out that
the Korean learners of Indonesian produce different request utterance forms
compared to the native speakers. The patterns of the request utterances can be
seen in three different forms: the structure, the variation, and the strategy of the
utterances. The difference between utterances produced by the learners and the
native speakers found in the choice of formal and informal styles, strategy of
request, semantic formulas, and personal pronouns.
Full Text:
PDFReferences
Achiba, Machiko. (2003. Learning to Request in a Second Language. Clevedan: Multilingual
Matters.
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, dan Gabriele Kasper. (1987). Cross-cultural
Pragmatics: Request and Apologies. New Jersey: Ablex Publishing Corporation.
Blum-Kulka, Shoshana dan Gabriele Kasper. (1993). Interlanguage Pragmatics. Oxford:
Oxford University Press.
Brown, Penelope and Stephen Levinson. (1987). Politeness: Some Universals in Language
Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Lee, Iksop dan Robert Ramsey. (2000). The Korean Language. Albany: State University of
New York.
Nadar, Franciscus Xaverius. (2006). “Penolakan dalam Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia:
Kajian Pragmatik tentang Realisasi Strategi Kesopanan Berbahasa”. Disertasi. Fakultas
Ilmu Budaya Universitas Gadjah Mada.
Park, J. (2001). “Korean EFL Learners’ Politeness Strategies in Their Complaints” dalam
The Lingustic Association of Korea Journal, 9 (1) halaman 185-209.
Pateda, Mansoer. (1989). Analisis Kesalahan. Flores: Nusa Indah.Pratita, Ina Ika. 1999.
“Tindak Tutur Permintaan dalam Bahasa Indonesia: Studi Kasus Tindak Tutur pada
Ranah Keluarga di Surabaya”. Tesis. Tidak Diterbitkan. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada
Primantari, Adista Nur. (2012). “Analisis Kesalahan Berbahasa Indonesia pada Tataran
Sintaksis oleh Pembelajar BIPA dari Korea”. Skripsi. Tidak Diterbitkan. Jurusan Sastra
Indonesia, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Gadjah Mada Yogyakarta.
Rahardi, Kunjana Remigius. (1999). “Imperatif dalam Bahasa Indonesia: Kajian Pragmatik
tentang Kesantunan Berbahasa”. Disertasi. Tidak Diterbitkan. Universitas Gadjah
Mada Yogyakarta.
Sukamto, Katharina Endriati. (2012). “Polite Request by Korean Learnes of Indonesian” dalam Studies in Literature and Language Vol. 5, No. 2, Hal. 1-9. Canadian Academy
of Oriental and Occidental Culture.
Wierzbicka, Anna. (1991). Cross-cultural Pragmatics. Berlin: Moyton de Gruyter.
Wijana, I Dewa Putu. 1996. Dasar-dasar Pragmatik. Yogyakarta: Andi.
Yule, George. (1996). Pragmatik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Zubaidi, Nanang. (2013). “Realisasi Keluhan oleh Pembelajar Asing Bahasa Indonesia: Kajian Pragmatik Bahasa Antara (Interlanguage Pragmatics)”. Tesis. Program
Pascasarjana Program Studi Linguistik Fakultas Ilmu Budaya Universitas Gadjah Mada Yogyakarta.
Article Metrics
Abstract view(s): 440 time(s)PDF: 1037 time(s)
Refbacks
- There are currently no refbacks.