Implementasi Pengembangan Materi Ajar Interferensi Leksikon Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia Berbasis Media Komunikasi Elektronik Youtube

Indah Isti Widyatama, Abdul Ngalim, Markhamah Markhamah

DOI: https://doi.org/10.23917/humaniora.v22i2.8977

Abstract

This study has two objectives: (1) to identify interference of the English lexicon into Indonesian used on Youtube and (2) to identify the imple-mentation of the development of Youtube-based English lexicon interfer-ence teaching material into Indonesian. This research is a qualitative description which involve data in the form of video from Youtube. The collection techniques are using listening methods and collecting record-ings, taking notes, observation and focus group discussions which in-volve studens. The data analysis technique uses translational equivalent method and the aggregate method. The results of this study show that there are six forms of interference of the English lexicon into the Indone-sian language. (a) 39 nouns, (b) 6 verbs, (c) 3 pronouns, (d) 1 conjunc-tion, (e) 3 adverbs, and (f) 8 adjectives. This finding is useful in the im-plementation of sociolinguistic learning with lexicon interference mate-rial from English into Indonesian based on the standard set by the Minis-try of Education.

Keywords

english; lexicon interference; learning materials; youtube

Full Text:

PDF

References

Arofah, Kurnia. 2015. “Youtube Sebagai Media Klarifikasi Dan Pernyataan Tokoh Politik”. Jurnal Ilmu Komunikasi, 13(2), 111-123.

Ena, FX. Ouda Teda. 2015. “Penggunaan Youtube Sebagai Sumber Belajar So-siolinguistik Bahasa Inggris”. Jurnal Penelitian. 19(1), 23-28.

Festman, J., Rodriguez-Fornells, A., & Münte, T. F. (2010). Individual differ-ences in control of language interference in late bilinguals are mainly relat-ed to general executive abilities. Behavioral and brain functions, 6(1), 1-12.

Johan, G. M. (2018). Interferensi Morfologis Bahasa Simeulue Dalam Pembelaja-ran Menulis Karangan Narasi Pada Siswa Kelas V Sd Negeri 10 Simeulue Tengah. Jurnal Metamorfosa, 6(1), 27-39.

Johan, G. M. (2018). Kesalahan Fonologis dalam Proses Diskusi Siswa Sekolah Dasar. Jurnal Metamorfosa, 6(2), 123-133.

Kartikaputri, Rohyati. 2017. “Interferensi Bahasa Melayu Jambi ke dalam Bahasa Indonesia pada Siswa Kelas VIIIa di SMP N 20 Kota Jambi Tahun Ajaran 2016/2017”. Jurnal AKSARA: Jurnal Ilmiah Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia. 1(1), 63-70.

Kaushanskaya, Margarita and Marian Viorica. 2009. “Bilingualism Reduces Na-tive-Language Interference During Novel-Word Learning”. Journal of Ex-perimental Psychology. 35(3), 829–835.

Kesuma, Tri Mastoyo Jati. 2007. Pengantar (Metode) Penelitian Bahasa. Yogya-karta: Caravatibooks.

Kridalaksana, Harimurti. 2011. Kamus Linguistik. Cetakan keempat. Jakarta: PT Ikrar Mandiriabadi.

Moleong, Lexy. J. 2006. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.

Ngalim, Abdul. 2013. Sosiolinguistik: Suatu Kajian Fungsional dan Analisisnya. Cetakan Pertama. Surakarta: PBSID FKIP UMS.

Pradjarto, J. S. (2015). Interferensi Gramatikal Bahasa Indonesia kedalam Bahasa Inggris dan Implikasinya Terhadap Kemampuan Produktif Pembelajar Ba-hasa Inggris Tingkat Pemula. Cakrawala: Jurnal Pendidikan, 9(1)

Rehner, Katherine jinsuk Yang. 2015. “Learner Beliefs about Sosiolinguistic Competanse A. Qualitative Case study of Four University Second Lan-guage Learners”. Cerele S. 5(1), Pages 157-180.

Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Analisis secara Linguistik. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.

Sufanti, M., Nuryatin, A., Rohman, F., & Waluyo, H. J. (2018). Pemilihan Cerita Pendek sebagai Materi Ajar Pembelajaran Sastra oleh Guru Mata Pelajaran Bahasa Indonesia SMA di Surakarta. Jurnal Penelitian Humaniora, 19(1), 10-19.

Sugiyono. 2007. Memahami Penelitian Kualitatif. Cetakan Ketiga. Bandung: CV. Alfabeta.

Wijana, I Dewa Putu dan Muhammad Rohmadi. 2006. Sosiolinguistik kajian Te-ori dan Analisis. Yogyakarta: Pustaka Belajar.

Zhang, S., Morris, M. W., Cheng, C. Y., & Yap, A. J. (2013). Heritage-culture images disrupt immigrants’ second-language processing through triggering first-language interference. Proceedings of the National Academy of Scienc-es, 110(28), 11272-11277.

Article Metrics

Abstract view(s): 53 time(s)
PDF: 53 time(s)

Refbacks

  • There are currently no refbacks.